I have always wondered why the word for turkey in French, “dinde”, wasn’t a borrowing from English, e.g. “le turki” - it should be, because turkey is not native to Europe. But actually, “dinde” is short for “coq d’Inde”, i.e. Chicken of India! (I am aware that probably nobody else was confused by this.) Thank you, Brillat-Savarin!

Update August 10: A friend notes that on a similar theme, chicken vindaloo is not an originally Indian dish. Instead it comes from the Portuguese Carne de Vinha d’Alhos, which means “meat with wine and garlic”. _Vindaloo _is a currified version of this.

chicken vindaloo